Лаборатория, посвященная женским поэтическим практикам, которые существуют в более чем одном культурном/национальном контексте и/или происходят из различных локусов, культурных, литературных и политических миров. Транслокальное/транснациональное письмо может быть монолингвальным, билингвальным или даже мультилингвальным; оно заостряет вопросы языковой политики применительно к собственному письму и вне его, работает с множественными идентичностями и пересечениями множества системных угнетений.

На наших встречах мы будем говорить об автор_ках, которые в своём письме обращаются к вопросам этнической, культурной, языковой принадлежности и не могут быть рассмотрены только в контексте какой-либо одной из «национальных литератур», но и в то же время не могут быть отнесены (сама их практика сопротивляется этому) к некоей универсальной/глобальной литературе. Также мы будем читать и обсуждать теоретические тексты, которые посвящены проблемам транснациональной/транслокальной/транскультурной литературы и тексты, связанные с деколониальной/постколониальной и феминистской литературной теорией.

Наши теоретические обсуждения и практические (поэтические) работы будут посвящены:

— языковым политикам, языковым выборам и проблемам работы с колониальными языком/языками;

— местам, откуда мы говорим, политикам и образам дома;

— работе с личными и семейными нарративами, коллективной памятью и национальными/ культурными историями;

— пересечениям гендерных/феминистских проблематик с проблемами культурной/национальной/языковой идентичности;

— — политической и поэтической субъективностям; письму как средству самоидентификации и самопонимания;

— проблематизации литературных традиций, инноваций и поэтического эксперимента, переизобретению форм и эстетических категорий, которые могут быть синхронизированы с вашим опытом.

Поэт_ки, чьи тексты мы будем читать в переводах или в оригиналах (а также с подстрочниками): Меи-Меи Берсенбрюгге, Драгица Райчич, Этель Аднан, Клаудиа Рэнкин, Афина Фаррукзад, Вальжына Морт, Бхану Капил, Варсан Шайр, Марва Хелал и др.

Теория: белл хукс, Глориа Анзальдуа, Мадина Тлостанова, Рэй Чау, Джахар Рамазани и др.


  Лаборатория рассчитана на 12 занятий (длительность 1 занятия — 3 академических часа) и подразумевает выполнение 6 практических заданий на создание поэтических текстов (с последующим коллективным обсуждением этих текстов). 

Рабочие языки курса: русский**, английский*

 * знание этого языка для участия в курсе не обязательно, всем, кому это необходимо, для чтения англоязычных поэтических текстов будут предоставлены подстрочники.

** вы можете писать тексты на любых языках, но для обсуждения вам необходимо будет создавать переводы/подстрочники.


Занятия будут проходить в Zoom, 1 раз в неделю, с начала октября по декабрь 2023 (даты и дни занятий уточняются)

Участие бесплатное, по результатам конкурса. Дедлай подачи заявок — 25 сентября 2023, 23:59 по времени Алматы.

Заявки на онлайн-лабораторию принимаются из любых городов и стран, но у жительниц стран Центральной Азии будет приоритет при отборе.


Приём заявок на этот курс закрыт. Но мы планируем ещё один. Следите за обновлениями на сайте!


автор фото, использованного в объявлении: Максим Шер